阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
在NAS上安装了什么应用,让你的生活体验有了巨大的提升?
在NAS上安装了什么应用,让你的生活体验有了巨大的提升?...2020-02-21老板说我设计了一周的海报还是不行,我到底该怎么学啊?
老板说我设计了一周的海报还是不行,我到底该怎么学啊?...2020-02-21做个web服务器,gin框架和go-zero怎么选?
做个web服务器,gin框架和go-zero怎么选?...2020-02-21如果我写个脚本,一直跌的股票一旦上涨就立刻(1s内)买,接着一旦下跌就立刻(1s内)卖,会怎样?
如果我写个脚本,一直跌的股票一旦上涨就立刻(1s内)买,接着一旦下跌就立刻(1s内)卖,会怎样?...2020-02-21